#2823497

Сам занимаюсь сваркой уже не один год, но никак не могу взять в толк как грамотно выражаться русским языком, помогите разобраться. К примеру правильно говорить: "сваривать металл" или "варить металл" от некоторых даже слышишь "сварить"
Или например "Сваренный стык" или "сварной стык" или "заваренный стык!" Чем больше разбираюсь тем больше запутываюсь. Шов например - сварной. Или к прмеру задают вопрос "сколько на сегодня сваренно стыков?" (как будто яиц в кастрюле) А может быть "заваренно стыков"?
Сам стараюсь не использовать слова сваренно стыков, а например так "сколько на сегодня произведено сварки стыков?" А вы как думаете?

Регистрация: 04.07.2009 Донецк Сообщений: 6703

Andrey_user написал :
"сколько на сегодня произведено сварки стыков?"

Думаю, бригадир у сварщика спросит еще проще
Типа - "сколько стыков ........?"
Где-то читал, что чем меньше тратиться слов в боевой обстановке - тем эффективнее боевые действия, а наших учить не нужно

Реклама
Компактный сварочник от АО "ГРПЗ"

Надёжный сварочный инвертор ФОРСАЖ-180 от лидера авиаприборостроения.
Купить у производителя

Регистрация: 27.08.2007 Ростов-на-Дону Сообщений: 2595

В сварке русский язык регламентируется ГОСТом :yu

А так... "Хоть горшком назови, только в печь не ставь!"

прочитал, там только встречается сварной шов, стык, а остального нет

Регистрация: 02.11.2011 Петрозаводск Сообщений: 35

Есть только понятие сварной шов , всё остальное соединения.